On disait qu’il était simplet, Mahboul…
Un matin, il confie à Fatima l’amande qu’il a ramassée. Mais quand il revient, l’amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son tagine.
D’échange en échange, il obtient un coq puis une chèvre, avant d’arriver devant la porte de la belle Jamila…
Un conte savoureux, écrit en arabe classique et tiré de la version publiée dans le livre-disque Mahboul le sage et autres contes marocains. La traduction française en fin d’ouvrage permet à tous de suivre le récit bourré d’humour et de malice !
Un matin, il confie à Fatima l’amande qu’il a ramassée. Mais quand il revient, l’amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son tagine.
D’échange en échange, il obtient un coq puis une chèvre, avant d’arriver devant la porte de la belle Jamila…
Un conte savoureux, écrit en arabe classique et tiré de la version publiée dans le livre-disque Mahboul le sage et autres contes marocains. La traduction française en fin d’ouvrage permet à tous de suivre le récit bourré d’humour et de malice !
Manquant sans date
EAN
9782278084579
Éditeur
Didier Jeunesse
Collection
Les bilingues
Date de parution
14/06/2017
Format
3 mm x 217 mm x 232 mm
Nombre de pages
24